Odyseja (okładka  twarda)

Autor:

Sprzedaje empik.com : 39,03 zł

39,03 zł 59,90 zł *
* Porównanie do ceny sugerowanej przez wydawcę
Odbiór w salonie 0 zł
Wysyłamy w 24 godziny

Potrzebujesz pomocy w zamówieniu?

Zadzwoń
Dodaj do listy Moja biblioteka

Masz już ten produkt? Dodaj go do Biblioteki i podziel się jej zawartością ze znajomymi.

Epos grecki, oparty na antycznej ustnej tradycji epickiej, śpiewany przez Homera wierszem (tzw. heksametrem). Składa się z 24 pieśni. Pierwsze poświęcone są wędrówce Telemacha, syna Odyseusza, ojcu z kolei poświęcone są pozostałe księgi.
Odyseja zaczyna się po zakończeniu dziesięcioletniej wojny trojańskiej. Odyseusz przez lata nie wraca z wojny do domu. Jego syn, 20-letni Telemach, dzieli dom z matką Penelopą. W ich siedzibie przebywa też 108 natarczywych zalotników, ubiegających się o rękę Penelopy i mających nadzieje na tron. 
Opiekunka Odyseusza, Atena, o jego przeznaczeniu rozmawia z najważniejszym z bogów - Zeusem - w momencie gdy Posejdona (boga niechętnego Odyseuszowi) nie ma na Olimpie. Atena przekonuje Telemacha, by szukał wieści o swym ojcu. 
Późniejsze pieśni to  historia Odyseusza. W swojej powrotnej wędrówce trafia on kolejno na wyspę cyklopa Polifema, wyspę syren, wyspę zamieszkaną przez nimfę Kalipso.
Przez cały ten czas Penelopa trzyma zalotników z dala od siebie. Obiecała, że wybierze jednego z nich, gdy skończy tkać sukno pogrzebowe dla  Jednakże każdej nocy rozpruwa pracę z poprzedniego dnia…

W połowie III w. p.n.e. poemat został przetłumaczony na łacinę przez Lucjusza Liwiusza Andronika. Był to pierwszy przekład w literaturze europejskiej.

Powyższy opis pochodzi od wydawcy.

ID produktu: 1321567616
Tytuł: Odyseja
Tytuł oryginalny: Ὀδύσσεια Odysseia
Autor: Homer
Tłumaczenie: Siemieński Lucjan
Wydawnictwo: Wydawnictwo Mg
Język wydania: polski
Język oryginału: angielski
Liczba stron: 512
Numer wydania: I
Data premiery: 2022-10-12
Rok wydania: 2022
Forma: książka
Wymiary produktu [mm]: 209 x 30 x 155
Indeks: 42984146
średnia 4,7
5
13
4
0
3
0
2
0
1
1
Oceń:
W przypadku naruszenia Regulaminu Twój wpis zostanie usunięty.
4 recenzje
Kolejność wyświetlania:
Od najbardziej wartościowych
Od najbardziej wartościowych
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najpopularniejszych
Od najwyższej oceny
Od najniższej oceny
5/5
29-11-2022 o godz 13:57 przez: w_i_o_l_a_a__
Kto nie zna przebiegłego i odważnego Odysa, syna Laertesa, męża Penelopy i ojca Telemacha? To dzięki jego mądrości Achajowie podstępem zdobyli Troję. Oblężenie trwało dekadę i tyle samo nasz bohater przez klątwę Posejdona wracać będzie do swojej Itaki. Miłe złego początki – mąż nasz wpierw pokonuje Kikonów, zdobywając Ismaros, a napaść Traków pozbawia go 72 ludzi. Poprzez kraj Lotofagów, gdzie niemal stracił kilku kolejnych towarzyszy upojonych magicznym owocem, trafia z jednym okrętem do krainy Cyklopów. Tu z trudem unika śmierci z rąk ludożercy Polifema, oślepiając go i budząc tym gniew jego ojca Posejdona. Uciekając otrzymuje od Eola, boga wiatrów, worek pełen przeciwstawnych wichrów, uwolnionych przez ciekawość już u wybrzeży Itaki. Dryfuje na powrót do wyspy Eola, zaś gigantyczni Lajstrygonowie zatapiają 11 okrętów, pożerając ich załogę. Z ostatnim zawija nasz heros do wyspy czarodziejki Kirke, skąd udaje się do Hadesu po wróżbę. Unika niebezpieczeństw śpiewu syren, by w cieśninie między Scyllą i Charybdą stracić 6 ludzi. Każąc świętokradztwo na wyspie Trinakii, Zeus zatapia ostatni okręt piorunem. Odys na desce dopływa do siedziby zakochanej nimfy Kalipso, u której spędza 7 lat. Uchodząc stamtąd na tratwie, rozbija się przez burzę Posejdona u wybrzeży wyspy Feaków, skąd dzięki królewnie Nauzyce po 20 latach nieobecności wraca do ojczyzny. Tam tłum bezczelnych zalotników, uznając go za zmarłego, objada wierną mężowi Penelopę. Dzięki opiece Ateny nasz bohater wraz z synem zabijają nieproszonych gości. Poemat epicki Homera, śpiewany heksametrem, podzielony przez uczonych aleksandryjskich na 24 księgi to archetyp bajek żeglarzy przebywających w czarodziejskich krainach, którzy po powrocie przekonują się o nieugiętej wierności swoich żon. Pobrzmiewają też, jak w każdej dobrej opowieści, echa prawdziwych wydarzeń. Docenili to Rzymianie, czyniąc (w III w. p.n.e.) z przekładu ”Odysei” pierwsze dzieło literackie w języku łacińskim. Wydawnictwo MG uraczyło nas eposem w klasycznym polskim przekładzie Lucjana Siemieńskiego (1873), wzbogaconym ilustracjami Theodora van Thuldena (1632-1633). Wspaniałe uzupełnienie każdej biblioteczki.
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
5/5
10-11-2022 o godz 18:30 przez: aannaa_czyta
Pamiętam, że po Odyseję sięgnęłam w szkole podstawowej, kiedy to trochę z obowiązku musiałam zapoznać się z jej treścią. Nie była łatwą lekturą. Nie tylko jej przeczytanie ale też zrozumienie pochłonęło wiele czasu i jeszcze więcej uważności. Mnóstwo imion, wiele niezrozumiałych koligacji i wydarzeń, które choć ze sobą powiązane umykały w ich wielości.  I choć teraz, po latach kiedy koleje Greków są mi mniej obce, kiedy osłuchana jestem z epizodami mającymi ówcześnie miejsce lektura była prostsza. A przygody Odyseusza to nic innego jak przejścia odzwierciedlające dążenie każdego człowieka do wyznaczonego sobie celu. I to od naszego niezłomnego charakteru, od uporu, od roztropności zależy czy ten owy cel osiągniemy i w jakim nastąpi to czasie.  I te silne postacie kobiece na które kiedyś (chyba) nie zwróciłam większej uwagi. Do tego rozprawienie się z adoratorami nękającymi Penelopę, impertynencja, wierność i porachunki…
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
5/5
30-11-2022 o godz 13:11 przez: Beata
Jako studentka Filologii Polskiej „Iliadę" i „Odyseję" mam na liście lektur, więc z przyjemnością oddałam się czytaniu treści w tych pięknych wydaniach od @wydawnictwoMG ❤️. Wydanie jest ilustrowane (a jak już wspominałam poprzednim razem: nie ma nic lepszego, niż krótka przerwa podczas czytania na oglądanie ładnych obrazków). Na okładce widzimy statek (co nawiązuje do podróży morskich, opisanych w eposie). Kolorem przewodnim jest tu niebieski (korciło, żeby jednak napisać "morski", heh) — niebieski w obrębie okładki, wklejka, czy niebieskie detale (tj. numeracja stron, oznaczenie Pieśni). Oczywiście tu także wydanie posiada numerację wersów. Ja jestem po prostu oczarowana 😍❤️.
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
5/5
04-11-2022 o godz 08:53 przez: jeke5
,,Odyseja" to barwna i poetycka opowieść z wyrazistymi bohaterami, która dopiero w połowie III wieku p. n. e. została przetłumaczona na łacinę przez Lucjusza Liwiusza Andronika i jest uznawana za pierwszy przekład w literaturze europejskiej. Nie powiem, że czyta się lekko, ale kiedy złapie się rytm można wgłębić się w lekturę i przeżywać wraz z Odysem niesamowite przygody.
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
Prezentowane dane dotyczą zamówień dostarczanych i sprzedawanych przez empik.

Zobacz także

Klienci, których interesował ten produkt, oglądali też

Podobne do ostatnio oglądanego