Nazwisko Małgorzaty Łukasiewicz pamiętają wszyscy, którzy zachwycili się polskim przekładem "Pachnidła" Patricka Süskinda czy "Siddharthy" Hermanna Hessego. W ubiegłym roku tłumaczka literatury niemieckojęzycznej i krytyk literacki zebrała w całość swoje szkice o literaturze publikowane w miesięczniku "Znak", dzięki czemu powstała książka o fascynującej przygodzie, jaką jest czytanie książek.

Nominacja do Nagrody Literackiej NIKE to nie jedyne wyróżnienie przyznane Małgorzacie Łukasiewicz w ostatnim czasie. Jako artystka przekładu została uhonorowana Nagrodą Hermanna Hessego za tłumaczenie korespondencji między Hermannem Hesse a Tomaszem Mannem. W uzasadnieniu nagrody jury podkreśliło, że "wspaniałe dzieło" tłumaczki pozwoliło polskim czytelnikom na nowo odkryć autorów należących do najważniejszych niemieckich twórców literatury XX wieku.

Nota wydawcy

Zbiór szkiców publikowanych na łamach Miesięcznika "Znak" to swoisty zapis wędrówek po świecie literatury. Dla Autorki każda lektura ma wymiar spotkania, a każde spotkanie jest nową przygodą - docieraniem do niedostępnych dotąd rewirów, odkrywaniem nieznanych terytoriów. Zaletą pisarstwa Małgorzaty Łukasiewicz jest umiejętność świeżego spojrzenia na wszystkie, nawet te wielokrotnie już interpretowane i omawiane teksty, a także niezaspokojona ciekawość, która każe jej stawiać niebanalne pytania i poprzez ich pryzmat na nowo odczytywać dobrze znane utwory. Felietony poświęcone m.in. takim pisarzom jak Sebald, Frisch, Grass, Arendt czy Proust są dowodem na to, że czytanie tylko wzmaga apetyt (na dobrą literaturę).

Małgorzata Łukasiewicz jest eseistką i wybitną tłumaczką z języka niemieckiego. Przekładała m.in. Rotha, Sebalda, Süskinda, Arendt, Habermasa i Gadamera.

Głosy prasy

Nie jest to zbiór uczony, raczej zapiski własnych prywatnych lektur. Obok szkiców poświęconych twórczości Maxa Frischa, Hannah Arendt, Hermana Brocha i Johanna Gotfrieda von Herdera znajdziemy także teksty np. o korespondencji Borysa Pasternaka, o "Straconych złudzeniach" Honore de Balzaca, o "Pinokiu" Carlo Collodiego, o Andersenie.
Marek Radziwon, "Gazeta Wyborcza"

W czytanie wkłada cały swój potencjał - a więc doświadczenie, erudycję, wyobraźnię i uczucia. Omawianym książkom - a w tej liczbie również opowieściom o golemach - stawia pytania z najwyższej półki: o istotę artyzmu, granice poznania i granice człowieczeństwa. Jest wybredna, ale z wybranymi autorami i bohaterami literackimi chce i potrafi się zaprzyjaźnić.
Paweł Czapczyk, "Twórczość"

To nie jest zwykły zbiór recenzji, felietonów czy nawet esejów o książkach podziwianych przez autorkę. To podróż po stworzonym mocą wyobraźni wielkich pisarzy bezkresnym imperium literatury, gdzie przenikają się epoki i nic nie znaczą granice państw.
Joanna Szczęsna, "Gazeta Wyborcza"

Nagrody i nominacje
- nominacja do Nagrody Literackiej NIKE 2008

SIW Znak/Ambasada Polski w Berlinie/M.W.