Najbardziej znaną serią wydawniczą pomagającą w nauce języka angielskiego jest Penguin Readers. Tytuły w serii są przypisane do różnych poziomów językowych – od 1 do 8. W serii można znaleźć wiele klasyków literatury, ale uwaga, część z nich (zwłaszcza te dla mniej zaawansowanych czytelników) jest skrócona oraz uproszczona językowo. Chociaż miłośnicy klasyków literatury oburzają się, że wydawcy w ten sposób znacznie spłycają treść, nie da się ukryć, że obcowanie z wielkimi nazwiskami zaspokaja ambicje mniej zaawansowanych czytelników, sfrustrowanych, że zaleca się im czytanie bajek (chociaż oczywiście – czytanie bajek też może sprawić wiele frajdy. Na przykład – „Alice’ Adventure in Wonderland”, która, czytana zwłaszcza po angielsku, okazuje się znacznie głębszą książką niż się to powszechnie uważa). Mniej znaną, chociaż także oferującą ciekawe tytuły, jest seria Top Readers. Książki z tej serii podzielone są na poziomy od 1 do 5, zatem uwaga, poziom 3 Top Readers bardziej wymagający niż poziom 3 Penguin Readers.

 

Po jakie tytuły w serii Penguin Readers oraz Top Readers można sięgnąć?

Czytelników, którzy dopiero zaczynają swoją przygodę z anglojęzycznymi książkami, może zaciekawić uproszczona wersja „Romea i Julii” Williama Shakespeare’a. Głównie do młodych odbiorczyń skierowane są z kolei przygody młodych bohaterek z różnych zakątków świata: Zanzibaru, Indii, Japonii czy Chin, zebrane w „Tales of Adventurous Girls”. Ciut większej znajomości wymaga natomiast  „The Extraordinary Life of Malala Yousafzai” – krótka, fabularna opowieść o wojnie w Pakistanie z perspektywy młodej, ambitnej studentki. Książka jest oparta na prawdziwej historii Malali Yousafzai, pakistańskiej działaczki na rzecz praw kobiet oraz laureatki Pokojowej Nagrody Nobla.

Miłośnikom naukowych ciekawostek może się z kolei spodobać napisana prostym językiem książka o życiu w kosmosie. Wybierając odpowiedni dla siebie poziom lektury, warto pamiętać, by zawsze trochę zawyżać poprzeczkę – książka, w której rozumiemy każde słowo, nie poszerzy naszego słownictwa.

Prawie średnio zaawansowani mogą sięgnąć po „Animal Farm” – wielki klasyk wybitnego brytyjskiego pisarza, który mechanizmy władzy opisał w formie bajkowej przypowieści o zwierzętach. Po jaki inny znany, mniej przygnębiający tytuł warto sięgnąć? Na przykład po „Forresta Gumpa”.

 

Forrest Gump

 

A co dla średnio zaawansowanych? „Frankenstein” Mary Shelley. Słynna romantyczna pisarka brytyjska wyraziła rozterki związane z postępem cywilizacyjnym, które są aktualne do dziś. A Frenkenstein stał się ikoną kultury – tym bardziej warto więc zapoznać się z jego literackim rodowodem. Wyjątkowy tytuł innej romantycznej pisarki, Emily Jane Brontë, chociaż wydany pod męskim pseudonimem, to „Wuthering Heights” (z serii Top Readers!) – poruszająca, mroczna historia z ważnym wątkiem kolonialnym. Kate i Heathcliff na długo zostaną w pamięci każdego czytelnika i czytelniczki. W literaturze bardziej współczesnej także coś się znajdzie, na przykład – „Extremely Loud and Incredibly Close”, związane z tragedią 11 września 2001 roku oraz jej konsekwencjami dla amerykańskiego społeczeństwa. Tytuł stał się jeszcze głośniejszy dzięki ekranizacji z Tomem Hanksem i Sandrą Bullock w obsadzie.

 

Extremely Loud Incredibly Close

 

Książki anglojęzyczne dla ponad średniozaawansowanych i zaawansowanych

Oosby, których język angielski jest na poziomie ponad średniozaawansowanym i zaawansowanym mogą wybierać właściwie w całej światowej anglojęzycznej literaturze. Penguin Readers i Top Reades oferują im takie tytuły jak wspaniałe „The Grapes of Wrath” genialnego Johna Steinbecka, prozatorska epopeja, której akacja rozgrywa się w czasach Wielkiej Depresji w Stanach Zjednoczonych. Główni bohaterowie, członkowie rodziny Joad, ruszają w podróż po lepsze, dostatniejsze i godniejsze życie. Nie znajdują dostatku, ale – zachowują godność do ostatniej karty powieści. Książka jest dosyć gruba, więc „mniej cierpliwym” czytelnikom mogą bardziej odpowiadać „Of Mice and Men” (trochę przystępniejsze językowo, a w uproszczonej wersji dostępne na poziomie 2 Penguin Readers).

 

Of Mice and Men

 

Zaawansowani nie muszą się zresztą wcale ograniczać tylko do tytułów anglojęzycznych bohaterów – większość znanych powieści jest dostępna w języku angielskim, bez względu na narodowość autora. I tak nic nie stoi na przeszkodzie, by miłośnicy Gabriela Garcii Marqueza sięgnęli po „Love in the Time of Cholera”. Wystarczy wybrać swojego ulubionego autora i sprawdzić, czy jego tytuły są dostępne po angielsku. Dzięki temu będziemy mieli pewność, że wybierzemy książkę, która nas ciekawi. Często łatwiej jest też czytać książkę przeczytaną już raz w języku ojczystym po raz drugi w języku obcym. To też ciekawa przygoda komparatystyczna, polegająca na porównywaniu, jak tłumacze poradzili sobie z przekładem.

 

Aunt Julia and the scriptwriter

 

Książki w obcym języku mnie nie ciekawią. Co mam zrobić?

To częsty problem czytelników i czytelniczek, którzy – choć znają język obcy na poziomie pozwalającym im czytać wybrane anglojęzyczne lektury – nie mogą się do tego zmotywować. Pierwsze strony (a nawet pierwszych kilkadziesiąt stron) może stanowić wyzwanie – przyjemność czytania książki, w której część znaczeń wyłapujemy tylko dzięki kontekstowi, jest mniejsza. Wymaga cierpliwości, wysiłku intelektualnego i skupienia. Gdy jednak przełamiemy początkową barierę, będzie nam to przychodzić coraz łatwiej (podobnie jest z przestawieniem się na oglądanie filmów oraz seriali po angielsku). Głównymi zasadami są więc cierpliwość, motywacja, a także – wybór odpowiednich tytułów. Jeśli nie lubimy klasyki albo czujemy, że nasza znajomość literackiego angielskiego (albo angielskiego sprzed kilkuset lat) „kuleje”, może nie warto porywać się na czytanie Szekspira w oryginale.

 

Homo Deus

 

Warto szukać więc książek w lubianym gatunku, czyli na przykład romansów, kryminałów czy literatury non-fiction czy popularnonaukowej. Z tej ostatniej grupy na szczególną uwagę zasługuje pozycja „21 Lessons for the 21st Century” (a także inne tytuły tego autora), w której naukowiec Yuval Noah Harari wypowiada się na temat ważnych zagadnień współczesności (takich jak na przykład broń nuklearna). Kryminały, po które warto sięgnąć, to oczywiście klasyki Agathy Christie czy Arthura Conana Doyle’a, a także tytuły współczesne. Jeśli cierpimy na dolegliwość polegającą na chronicznym niekończeniu lektur, warto czytać opowiadania. Świetną, dowcipną pozycją zarówno dla średnio zaawansowanych, jak i zaawansowanych, są między innymi: „Nonsense Novels” Stephena Butlera Leacocka.

 

Sherlock Holmes

 

Wielu czytelników i czytelniczek zaczyna swoją przygodę z anglojęzycznymi książkami od Harry’ego Pottera. Zaletą czytania serii jest nie tylko to, że porywa odbiorców w różnych wieku, ale także to, że jej kolejne części ewoluują wraz z czytelnikiem. „Harry Potter and the Philosopher's Stone” świetnie motywuje nas do tego, by sięgać po kolejne części, które stopniowo wymagają większej i większej znajomości języka.

 

Dlaczego warto czytać książki w obcym języku?

Zalet jest oczywiście całe multum – doskonalenie kompetencji językowych, poszerzanie słownictwa, płynniejsze posługiwanie się wyrażeniami, które już teoretycznie znamy, wyrabianie intuicji językowej… Warto może jednak wspomnieć także o tych mniej oczywistych korzyściach. Czytanie książek po angielsku pozwali nam sprawniej poruszać się po zagranicznych źródłach (dobrze od czasu do czasu posilać się angielską Wikipedią czy artykułami dziennikarzy z „New York Times’a”). Zyskujemy lepszy wgląd w brytyjską i amerykańską kulturę, a ponadto – co ważne dla nałogowych moli książkowych – zyskujemy wspaniałą możliwość obcowania z literaturą w oryginale. Czy wiedzieliście, że Kubuś Puchatek to tak naprawdę Winnie The Pooh? A na czym polega fenomen „Lolity” Nabokova, który na kolejnych kartach prowadził błyskotliwą grę językową z imionami głównych bohaterów?

 

Lolita

 

Wiele osób twierdzi, że idealny przekład nie jest możliwy, a jedynie kontakt z oryginalnym dziełem pozwala nam naprawdę zbliżyć się do intencji autora. Płynnie czytając książki po angielsku, mamy szansę się o tym przekonać. Nawet jeśli najpierw musimy przebrnąć przez pierwsze anglojęzyczne książki z uczuciem dyskomfortu, to warto spróbować.

 

Zobacz cały wybór książek obcojęzycznych w Empiku oraz wszystkie tytuły anglojęzyczne. Dowiedz się także, które seriale warto oglądać, by podszlifować swoją znajomość języka angielskiego.