Louise Glück Nobla otrzymała za niepowtarzalny, poetycki głos którego surowe piękno czyni indywidualne doświadczenie uniwersalnym.

Kim jest Louise Glück?

Urodziła się w 1943 roku Nowym Jorku, nie dokończyła studiów na Columbia University, co nie przeszkodziło jej stać się nauczycielką poezji. Po polsku znajdziemy zaledwie kilka jej wierszy w przekładzie Julii Hartwig, która trzy krótkie wiersze Glück zamieściła w Dzikich brzoskwiniach. Antologii poetek amerykańskich. Jej poezja często określana jest jako autobiograficzna, eksplorująca temat traumy, nostalgii, ale też miłości.

Louise Gluck

Większość komentatorów jej twórczości zauważa, że jej wiersze są jak wyrzeźbione, a każde słowo wielokrotnie przemyślane. Glück wielokrotnie podkreślała, że poeta musi ewoluować. Nie można siedzieć w miejscu i się powtarzać” - mówiła w jednym z wywiadów. Sztuka nie ma potwierdzać tego, co jest znane, a rzucać światło na to, co ukryte” - dodaje.

Louise Gluck

Zdaniem tegorocznej noblistki, słowa poeta” należy używać ostrożnie - to raczej droga a nie zawód. Innymi słowy - nie jest to rzeczownik w paszporcie”, pisała w eseju Edukacja poety”. 

Z kolei w Disruption, Hesitation, Silence” pisze: 

Początkowo - gdy w wieku czterech, pięciu lub sześciu lat zaczęłam czytać wiersze - poeci, których czytałam byli moimi towarzyszami, poprzednikami. Już wtedy preferowałam słowa nieskomplikowane. Zawsze fascynowało mnie to, co przynosi kontekst. (...) Uwielbiałem wiersze wyglądające na stronie na niewielkie, ale rozrastające się w pamięci. Pociąga mnie wielokropek, niedopowiedzenie, sugestie, wymowność, rozmyślne milczenie. To, co niewypowiedziane ma dla mnie wielką moc: często chciałbym, aby w tym najprostszych słowach napisać cały wiersz. 

Glück twierdzi, że pociąga ją to, co nieukończone, co jest ruiną, a sensem sztuki jest okiełznanie potęgi niedokończonego”, tak by nie straciło swojej mocy, a jednocześnie było opowieścią o człowieczeństwie i wszechświecie.

Nobel 2020 dla poezji

Poezja w ostatnim dziesięcioleciu zasłużyła” na trzy Noble. W 2011 roku wyróżnienie otrzymał Tomas Tranströmer, kilka lat później wyróżniono Boba Dylana. Wybór Glück przypomina jednak o Wisławie Szymborskiej, dla której nagroda również była sporym zaskoczeniem dla całego świata, a której poezję pokochały miliony czytelników i czytelniczek. Czy podobnie będzie z Glück?

Tegoroczny wybór szwedzkiej akademii jest oczywiście zaskoczeniem, bo chyba większość dziennikarzy i dziennikarek, ale też osób zainteresowanych literaturą doucza się teraz na temat laureatki z ogólnie dostępnych źródeł. Dlatego jestem zachwycony tym wyborem - mamy szansę na poznanie niezwykłej osoby i jej literackiego świata (a jak znam dziennikarstwo w XXI wieku to też nie tylko do literackiego świata Glück się włamią). Nobel dla amerykańskiej poetki jest nierynkowy - w końcu kto dzisiaj czyta, a jeszcze bardziej - kto kupuje poezję? I choć Glück odbierała z rąk Baracka Obamy National Humanities Medal w 2015, a lista jej osiągnięć jest spektakularna - pozostawała mało znana - aż do dzisiaj. Miejmy nadzieję, że niedługo będziemy mogli i mogły przeczytać po polsku choćby skromny tom poezji Louise Glück. A czekając na ten moment warto wrócić do poezji Wisławy Szymborskiej i Tomas Tranströmera - łaczy ich z Glück precyzja słowa, liryzm i pewien rodzaj niewidocznego na pierwszy rzut oka smutku.

Louise Gluck Nobel

Nobel 2020 - jak będą wyglądały uroczystości?

W związku z trwająca epidemią koronawirusa także i uroczystości związane z nagrodą Nobla będa miały formę online - wykłady mistrzowskie będą organizowane wraz z uczeniami i instytucjami reprezentującymi laureatów. A spotkanie i gratulacje na żywo odbędzie się rok później. 

Grafika okładkowa - mat. prasowe Nobel Prize

Więcej artykułów o książkach znajdziesz w naszej Pasji Czytam. Z kolei kulisy ostatnich lat prac nad Literacką Nagrodą Nobla poznasz dzięki książce Klub” opisanej w artykule Wilk w owczej skórze