Anne z Zielonych Szczytów (okładka twarda)

Wszystkie formaty i wydania (4): Cena:

Oferta empik.com : 34,19 zł

34,19 zł 54,90 zł (-37%)
Odbiór w salonie 0 zł
Wysyłamy w 24 godziny

Potrzebujesz pomocy w zamówieniu?

Zadzwoń
Dodaj do listy Moja biblioteka

Masz już ten produkt? Dodaj go do Biblioteki i podziel się jej zawartością ze znajomymi.

Jedna z najbardziej kultowych powieści wszech czasów teraz w nowym – najbliższym oryginałowi – tłumaczeniu.

Pierwsza część niezwykle popularnego cyklu powieści o przygodach rudowłosej Anne Shirley. Akcja powieści toczy się na Wyspie Księcia Edwarda w latach siedemdziesiątych XIX wieku. Jedenastoletnia Anne opuszcza sierociniec i trafia do państwa Cuthbertów. Ich pierwsze spotkanie jest pełne emocji, ponieważ Anne miała być chłopcem i została adoptowana, aby pomagać w gospodarstwie. Marilla Cuthbert początkowo chce odesłać dziewczynkę, ale gadatliwa, obdarzona niezwykłą wyobraźnią Anne szybko zaskarbia sobie sympatię mrukliwego Matthew Cuthberta i ostatecznie zostaje w ich domu. Niedługo później poznaje Dianę Barry, z którą się zaprzyjaźnia, zaskakuje wszystkich przefarbowaniem włosów na zielono i dodaniem do ciasta waleriany zamiast wanilii. W jej życiu pojawia się także Gilbert Blythe, ale po tym, jak przezywa ją „Marchewka”, nie może liczyć na zbyt wiele. Dodatkowo między nim a Anne trwa rywalizacja o tytuł najlepszego ucznia. Losy Anne to wiele zabawnych i zaskakujących sytuacji, które do dziś wywołują uśmiech na twarzach starszych i młodszych czytelniczek.

Pierwszy tom przygód Anne Shirley ukazał się w 1908 roku. Wielkim wielbicielem powieści był między innymi Mark Twain.

Powyższy opis pochodzi od wydawcy.

Tytuł: Anne z Zielonych Szczytów
Seria: Marginesy klasycznie
Autor: Montgomery Lucy Maud
Tłumaczenie: Bańkowska Anna
Wydawnictwo: Wydawnictwo Marginesy
Język wydania: polski
Język oryginału: angielski
Liczba stron: 384
Numer wydania: I
Data premiery: 2022-01-26
Rok wydania: 2022
Forma: książka
Wymiary produktu [mm]: 200 x 20 x 160
Indeks: 40884080
średnia 4,5
5
95
4
8
3
2
2
1
1
12
Oceń:
W przypadku naruszenia Regulaminu Twój wpis zostanie usunięty.
35 recenzji
Kolejność wyświetlania:
Od najbardziej wartościowych
Od najbardziej wartościowych
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najpopularniejszych
Od najwyższej oceny
Od najniższej oceny
1/5
30-01-2022 o godz 20:10 przez: Małgorzata Kurpesa | Zweryfikowany zakup
Nie znam nikogo kto mieszka we wschodnim szczycie. W Polsce po prostu tak się nie mówi. Nie znam rodziny, która do 11 -letniej córeczki zwracałaby się per Anno. Dlaczego postacie tak często burkają? (burknęła Anne, burknęła Marilla..). Marilla brzmi dziwnie i kojarzy się z gorilla. Kiedy na str. 50 nieoczekiwanie pojawia się Mateusz (nie Matthew), od razu robi się swojsko. Tłumaczenie literatury to bardzo trudna sztuka - chodzi nie tylko o wierny przekład ale o przekazanie kontekstu, klimatu. Rozkręcono kampanię marketingową- w magazynach, mediach społecznościowych. Ale książka będzie się słabo sprzedawała - ta opowieść nie ma duszy. A Tłumaczka już zabrała się za kolejne tomy załamując ręce nad tytułem "Ania z Szumiących Topoli" bo przecież w oryginale jest "windy" -będzie kolejny dziwoląg językowy - Anne z wietrznych topoli (a może wiatrowych)? Cóż, ważne że przekład wierny.
Czy ta recenzja była przydatna? 11 14
5/5
28-01-2022 o godz 07:53 przez: Anonim | Zweryfikowany zakup
Rewelacja. Najlepszy przekład jaki czytałam do tej pory. Polecam
Czy ta recenzja była przydatna? 8 8
2/5
13-02-2022 o godz 09:08 przez: maciejania | Zweryfikowany zakup
Wiele hałasu o nic. NOWE TŁUMACZENIE!!!!! Genialna akcja reklamowa. Opinia tłumaczki "zabiłam Anię" Gratuluję marketingu. A tłumaczenie?....A sama książka,? Zmienione imiona i nazwy, a treść? Niewiele. Ale....bohaterka jest inną osobą. Anne ze Szczytów jest mniej barwna, mniej wyrazista, mniej romantyczna i z mniejszą wyobraźnią. Jej przygody są zwyczajniejsze, bez Wow. To inna bohaterka. Ania z Zielonego Wzgórza jest moją przyjaciółką od serca i pokrewną duszą od prawie 40 lat. Nie wymienia się przyjaciół na nowsze modele. Anne ze Szczytow jest jedną z wielu mijanych i spotkanych w życiu osób. Nie zwracam na nią wielkiej uwagi, zostawiam, idę dalej. Nie "porwała "mnie. Ale fajnie było ja poznać. A w sercu nadal jest Ania z Zielonego Wzgórza
Czy ta recenzja była przydatna? 6 2
5/5
02-02-2022 o godz 21:59 przez: Edyta | Zweryfikowany zakup
Zmieniony polski tytuł, pozostawione angielskie imiona - ale to wciąż ta sama Ania, którą pokochały miliony czytelników ;). Przekład udany, mimo że trochę "zgrzytają" te Szczyty i Matthew, którego się nie odmienia po polsku (do Anne jakoś prędzej można się przyzwyczaić). Język piękny, "potoczysty", czyta się szybko, od czasu do czasu przebija humor, związany też z potocznymi wtrąceniami. Większość nazw własnych wymyślonych przez Anię jest zgodna ze starym tłumaczeniem Bernsztajnowej, więc krytycy "Szczytów" nie muszą a priori wieszać psów na p. Bańkowskiej, "że wszystko pozmieniała", do czego przywykliśmy ;). Powieść w nowym tłumaczeniu ma z pewnością więcej zgodności z oryginałem, nie zatraciła przy tym nic z humoru i nadal dostarcza wzruszeń.
Czy ta recenzja była przydatna? 4 4
5/5
11-02-2022 o godz 20:03 przez: asiaslu | Zweryfikowany zakup
Pięknie przetłumaczone. Zachowanie oryginalnych imion jest bardzo naturalne, wiernie przetłumaczone nazwy również. Chętnie sięgnęłam po latach i jestem zachwycona.
Czy ta recenzja była przydatna? 3 5
5/5
10-02-2022 o godz 07:58 przez: Marcin Sobolewsi | Zweryfikowany zakup
Stara historia na nowo przetłumaczona. Polecam
Czy ta recenzja była przydatna? 2 3
4/5
23-04-2022 o godz 23:00 przez: Joanna Łukjanow | Zweryfikowany zakup
Kupiłam I przeczytałam z ciekawości nowego tłumaczenia. Dobrze się czyta... Zachwycona szczególnie nie jestem, pozmieniane imiona, nazwy miejsc..... Ciekawość zaspokojona, następnych części napewno nie kupię i nie będę czytała.
Czy ta recenzja była przydatna? 1 0
5/5
21-02-2022 o godz 15:51 przez: Anonim | Zweryfikowany zakup
Cudowny pretekst, by przeczytać tę wspaniałą powieść jeszcze raz. Czekam na kolejne tomy! :)
Czy ta recenzja była przydatna? 1 3
5/5
08-03-2022 o godz 10:46 przez: Maja Borkowska | Zweryfikowany zakup
Nareszcie przeczytałam 🙃Tuż przed pięćdziesiątką ! Wcześniejsze tłumaczenia nudziły
Czy ta recenzja była przydatna? 1 3
5/5
09-03-2022 o godz 11:34 przez: Alicja | Zweryfikowany zakup
Super
Czy ta recenzja była przydatna? 1 3
5/5
05-05-2022 o godz 18:01 przez: Anonim | Zweryfikowany zakup
Wkurzały mnie spolszczenia w „Ani”.Ryzykowny, ale świetny krok - by to wszystko uporządkować. „Anne...” to nadal ta sama historia, dla jednych doskonała , a dla mnie dobra. Inne powieści Maud lepsze.
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
5/5
13-04-2022 o godz 09:49 przez: Anonim | Zweryfikowany zakup
Można zakochać się na nowo. Tłumaczenie jest cudowne. Anne jest jeszcze zabawniejsza i rozmarzona niż ja pamiętam i tak jak wtedy, weszła do mojego serca bez problemu.
Czy ta recenzja była przydatna? 0 1
5/5
23-04-2022 o godz 13:36 przez: Anonim | Zweryfikowany zakup
Piękna, tłumaczenie jak najbardziej mi odpowiada, polecam.
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
5/5
25-04-2022 o godz 11:41 przez: Anonim | Zweryfikowany zakup
Kocham to tłumaczenie i jest mi jakoś jeszcze bliższe.
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
21-03-2022 o godz 19:38 przez: Joanna Soporowska | Zweryfikowany zakup
Inne tłumaczenie ale czyta się fajnie ....
Czy ta recenzja była przydatna? 0 1
4/5
27-03-2022 o godz 19:56 przez: Anonim | Zweryfikowany zakup
Cóż tu mówić 🤓polecam
Czy ta recenzja była przydatna? 0 0
1/5
27-01-2022 o godz 18:33 przez: Lucy
Nie, nie i jeszcze raz nie dla nowego tytułu! O ile z chęcią zajrzę do nowego tłumaczenia, o tyle sam tytuł jest nie do przyjęcia. Wychowałam się na infantylnym tłumaczeniu Rozalii Bernsteinowej, potem zaglądałam do kilku innych wersji ”Ani” i nic tak bardzo mnie nie irytuje, jak spolszczanie imion i nazw własnych. I tutaj powiało nadzieją, ale jeśli chodzi o nową treść, ale Green Gables było nazwą własną farmy czy też posiadłości, zanim jeszcze trafiła tam Ania. Wymyślona 100 lat temu polska nazwa Zielone Wzgórze nie miała nic wspólnego z dachami, szczytami, poddaszami czy facjatkami. Była nazwą domostwa jak np. Wichrowe Wzgórza. Skoro miało być na nowo, bo wzgórze jest be, to trzeba było zostawić nazwę oryginalną. Co z tego, że nowe tłumaczenie bliższe jest oryginałowi, czyli jest dosłownym tłumaczeniem nazwy, skoro po polsku słowa szczyty nie używa się w takim kontekście, w jakim użyła tłumaczka... Zielone Wzgórza mogą funkcjonować jako nazwa domostwa, ale zielone szczyty to raczej Bieszczady…. Zielone szczyty pasują raczej do Heidi a nie do Ani… Chyba, że o to chodziło? O kontrowersje, dyskusje, polemiki. Tylko Ani szkoda :(
Czy ta recenzja była przydatna? 13 20
5/5
27-01-2022 o godz 11:10 przez: alicja wieteska
Zmiana tytułu mi nie przeszkadza. Niemniej rozumiem ze rzesze czytelniczek i czytelników mogą być przywiązane do Ani (nie Anne) z Zielonego Wzgórza (nie Zielonych Szczytów). Abstrahując od tytułu, warto jednak zwrócić uwagę na największy walor tego tłumaczenia - jest ono najdokładniejsze i najbliższe oryginału L M Montgomery. Wreszcie pojawiły się zdania usunięte w tłumaczeniu przez Bernsteinową. Czekam na tłumaczenia kolejnych powieści z serii !
Czy ta recenzja była przydatna? 11 3
1/5
29-01-2022 o godz 18:50 przez: Anonim
Przepraszam, ale nie darzę empatią tej odnowionej książki o przygodach jedenastoletniej Ani. Książka ta traci sens, jeszcze te zangielszczone imiona..Rozumiem że większość osób będzie za orginalną wersją, a inni za tą unowocześnioną. Jednak ta książka odnowiona wcale mnie nie przekonała...
Czy ta recenzja była przydatna? 7 8
5/5
27-01-2022 o godz 10:12 przez: Anonim
Bez sensowne zmiany tytułu.Tak jakby po tylu latach od wydania i przetłumaczenia książki na język polski taka zmiana miałaby cokolwiek wnosić do treści i przekazu tej książeczki.Ksiazkinopowiadaja o miłości,zaufaniu,przyjaźni.Sa pelne ciepła,usmiechu czasem zadumy.I bez względu na to czy zmieni się tytuł I imię czy nie. Bezsensowne próby "unowoczesniania"
Czy ta recenzja była przydatna? 5 9
Więcej recenzji Więcej recenzji
Prezentowane dane dotyczą zamówień dostarczanych i sprzedawanych przez empik.

O autorze: Montgomery Lucy Maud

Ania z Avonlea Montgomery Lucy Maud
4.8/5
19,90 zł
24,90 zł

Zobacz także

Klienci, których interesował ten produkt, oglądali też

Podobne do ostatnio oglądanego