Przekład audiowizualny

 
brak opinii ]
  • Autor:  Teresa Tomaszkiewicz
  • Seria wydawnicza: Przekład Mity I Rzeczywistość
  • Język oryginału: polski  Język książki: polski
  • Oprawa: Miękka 
    Data wydania: 2006

Czas dostawy: produkt niedostępny

Kup używane: Brak produktów używanych.
Jeśli chcesz sprzedać
taki produkt, kliknij:


Opis książki: Przekład audiowizualny

Jakie relacje zachodzą między obrazem a tekstem? Jak rozwiązywać problemy dotyczące transferu kulturowego? Jak przekazać komizm słowny? Jak tłumaczyć wulgaryzmy, kolokwializmy, neologizmy, slang lub gwarę?

Książka poświęcona praktyce przekładu w środkach masowej komunikacji. Przekład audiowizualny charakteryzuje się obecnością pozajęzykowych elementów składowych: obrazu, dźwięku, muzyki, a sens przekazu medialnego jest wypadkową różnych relacji między tymi elementami. Autorka omawia typy związków między tekstem a obrazem oraz rodzaje tłumaczenia (wewnątrzjęzykowe, międzyjęzykowe i intersemiotyczne), a następnie zajmuje się technikami tłumaczenia audiowizualnego oraz operacjami językowymi na tekście oryginału i ich dopuszczalnością. Przytacza też liczne przykłady konkretnych rozwiązań z popularnych filmów, np. Asterix i Obelix: Misja Kleopatra, Bohater roku, Osiem kobiet, Nikita, Peggy Sue wyszła za mąż, Shrek i Shrek 2, Trzy kolory: niebieski, Trzy kolory: czerwony, Ogniem i mieczem.

Książkę polecamy szczególnie studentom kierunków filologicznych, poznającym tajniki tłumaczenia, a także wszystkim osobom zainteresowanym problematyką tłumaczenia audiowizualnego i pragnącym doskonalić swe umiejętności w tym zakresie.

Do kolekcji

Klienci, którzy kupili ten produkt, wybierali również

Recenzje użytkowników

Brak recenzji użytkowników
.

Szczegółowe dane produktu

Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Ilość stron: 236
Numer Wydania: I
ISBN: 83-01-14637-0
EAN: 9788301146375
Indeks: 69348143
Słowa kluczowe
brak tagów dla tego produktu
.