2008-01-04, 14:20

Ostateczna przygoda z Potterem

Pod koniec stycznia będzie już po wszystkim. Przeczytanie finałowego tomu przygód Harry’ego Pottera, który ukaże się w polskiej wersji o północy z 25 na 26 stycznia, nie zajmie młodym czytelnikom więcej niż kilkadziesiąt godzin, choć polskie wydanie będzie liczyło blisko 800 stron. Po zapoznaniu się z ostatnią stroną powieści "Harry Potter i Insygnia Śmierci" dla wielu młodych ludzi zakończy się pewna epoka i jedna z najbardziej niezwykłych przygód czytelniczych ich życia.

Baśniowy odwrót od szkła

Być może spotkanie z Harrym Potterem stanie się jednak dla wielu młodych ludzi początkiem jeszcze większej i dłuższej przygody, jaką są spotkania z literaturą w ogóle. Według Piotra Fronczewskiego, który nie tylko przeczytał, ale również nagrał w wersji audio kolejne tomy cyklu J.K.Rowling, ogromne zainteresowanie dzieci i młodzieży Harrym Potterem jest szczególną odpowiedzią młodych ludzi na wszechobecność komputerów i zimny świat tricków elektronicznych i technicznych, które nie uruchamiających na dobrą sprawę wyobraźni młodych ludzi. - Nagle, w czasach strasznie stechnicyzowanych, zimnych, szklanych i bez dotyku, młodzi ludzie powrócili do bajki, do krainy, w której nie obowiązują prawa fizyki tylko prawa magii, gdzie wszystko może się wydarzyć - wyjaśnia popularny aktor. - W moim przekonaniu to bardzo cenna pożywka dla wyobraźni i dla mózgu, który coraz bardziej leniwieje, bo komputery robią za nas już niemal wszystko. Technika to sfera bez duszy - twierdzi Fronczewski dodając jednocześnie, że jeśli chodzi o wartość literacką powieści Rowling, wszystko jest dla niego bardzo oczywiste i mieści się w granicach pewnej przeciętności, a zachwyt młodych czytelników wywołany jest - jego zdaniem - właśnie "odwrotem od szkła", od czegoś, co jest jednowymiarowe. Tymczasem w trakcie lektury książek o Potterze przed czytelnikiem otwiera się wielka przestrzeń - istny kosmos, którym rządzą baśniowe prawa.

- Świat bajki jest gigantyczny. Funkcjonuje chyba od zarania naszego gatunku - mówi Fronczewski tłumacząc, dlaczego nic nie zaskoczyło go w trakcie zapoznawania się z kolejnymi tomami potterowskiego cyklu. - Tutaj nie ma nic nowego. Bajka jest bajką. Była tysiąc i trzysta lat temu taka sama i w dalszym ciągu posługuje się tymi samymi prawami i tą samą techniką pewnego - jak by powiedział Gombrowicz - dutknięcia. Poza tym bardzo pozytywny wydźwięk ma to, że jest to zwrot ku książce, zapisany papier stał się dla młodych ludzi czymś wyjątkowym i bardzo cennym, co uruchamia nową relację ze światem - podsumowuje lektor wersji audio.

Piotr Fronczewski będzie jedną z pierwszych osób w Polsce, która pozna finał w wersji przełożonej przez Andrzeja Polkowskiego. Dla samego tłumacza przygoda z Potterem praktycznie już się zakończyła i choć po oddaniu przekładu jego autor marzył jedynie o odpoczynku, wiedział jednocześnie, że w pewnym momencie może za młodym czarodziejem zatęsknić. - To wielka przygoda i jedyna w swoim rodzaju - mówi Polkowski. - Ale słyszę, że pani Rowling znowu coś pisze - pociesza się dodając, że słyszał, iż autorka siedmioksięgu pracuje obecnie nad dwiema książkami: jedną dla dorosłych, a drugą dla młodych czytelników.

Śmierć w roli głównej

Andrzej Polkowski zdaje sobie sprawę, że spojlowanie (czyli zdradzanie kluczowych elementów fabuły osobom, które nie znają całego utworu) jest grzechem śmiertelnym wobec czytelników, zatem o powieści "Harry Potter i Insygnia Śmierci" mówi bardzo oględnie. - Centralnym tematem książki jest śmierć, przy czym chodzi nie tylko o to, że pada w tym tomie mnóstwo trupów, ale jest i problem śmierci, a wręcz życia po życiu, ponieważ okazuje się, że centralna postać cyklu umarła, ale nie do końca, gdyż pojawia się w finale. To jest, jak u Lewisa, świat między światami. Jak widać panią Rowling nurtuje problem śmierci, który pojawiał się już we wcześniejszych tomach, ale w ostatnim został doprowadzony do punktu, w którym wywołuje bardzo głęboką refleksję - mówi tłumacz wszystkich siedmiu tomów Pottera.

Piotr Fronczewski, który pracował także nad dubbingiem do filmu "Sklep pana Magorium", zauważa także w tej baśni zwrot ku tematyce ostatecznej. - Przy okazji tej bajki, w której dzieją się rzeczy czarowne i magiczne, jest też opowieść bardzo serio ze sfery zarezerwowanej wyłącznie dla dorosłych i głównie przez dorosłych rozpoznawanej. To temat śmierci, odejścia, ubrany w sztafarz bajki i bajkowej akcji - mówi aktor zauważając, że obok historii o sklepie z magicznymi zabawkami jest bardzo pięknie poprowadzona refleksja, która towarzyszy odejściu. Dla Fronczewskiego pan Magorium jest refleksem... Pana Kleksa, w którym niepozbawiona dydaktyki rozmowa przekracza niekiedy sferę buffo, by dotknąć bardzo poważnej tematyki: tego, co jest dla nas nieuchronne i co dotyczy natury otaczającego nas świata. Drzwi do wielkiej literatury zostały otwarte.

Magdalena Walusiak


Potterowskie ciekawostki

- polskie wydanie książki "Harry Potter i Insygnia Śmierci" będzie liczyło blisko 800 stron i będzie drugim pod względem objętości tomem cyklu, po "Harrym Potterze i Zakonie Feniksa";
- nagrywanie audiobooka z siódmym tomem cyklu będzie trwało około 65 godzin (nagrywanie 25 stron trwa około 2 godzin, co nie przekłada się na czas samego nagrania, ponieważ w grę wchodzą poprawki i uwagi reżysera), a całość nagrania zajmie ponad 20 płyt CD;
- zamówienia polskich księgarń i hurtowni na ostatni tom Harry’ego Pottera przekroczyły 800 tysięcy egzemplarzy;
- na świecie sprzedano łącznie 325 mln wszystkich tomów cyklu "Harry Potter", w Polsce - 4 mln 89 tysięcy;
- cały polski nakład szóstego tomu cyklu J.K.Rowling (560 tys. sprzedanych  książek) waży 476 ton. Aby go zrównoważyć, musiałoby stanąć na drugiej szali 159 słoni.

.

Do kolekcji

Komentarze

  • Brak komentarzy

Empikultura

  • 2008-01-17, 17:25
    Prorok strona główna
     Więcej

  • 2007-03-16, 11:50
    Potter bije własne rekordy
    Siódmy i ostatni tom cyklu J.K.Rowling o Harrym Potterze ukaże się w USA w rekordowym nakładzie 12 milionów egzemplarzy. Więcej

  • 2005-11-26, 11:50
    Rekordowy Harry P.
    Harry Potter i Czara Ognia, czwarty film z serii ekranizacji powieści J.K.Rowling, wejdzie dziś na ekrany polskich kin w rekordowej liczbie kopii - 179. Więcej

  • 2006-12-29, 11:50
    Potteromaniacy w gorączce
    Szaleństwo w brytyjskim Amazonie - już osiem godzin po wprowadzeniu możliwości zamawiania siódmego finałowego tomu cyklu Joanne K. Rowling, książka Harry Potter and the Deathly Hallows trafiła na pierwsze miejsce listy bestsellerów tej księgarni internetowej. Więcej

  • 2007-02-01, 11:50
    Ostatni Harry Potter 21 lipca 2007!
    Siódmy i ostatni tom cyklu J.K. Rowling o Harrym Potterze ukaże się 21 lipca 2007 o godz. Więcej

  • 2006-12-22, 11:50
    Śmiertelny tytuł siódmego Pottera
    Joanne K. Rowling ogłosiła na swojej stronie internetowej tytuł siódmego, ostatniego tomu przygód Harry’ego Pottera. Więcej

  • 2007-11-22, 12:58
    Harry Potter i Insygnia Śmierci w styczniu!
    Znamy już dokładną datę krajowej premiery oraz tytuł najnowszego tomu przygód Harry’ego Pottera. Siódmy tom opowieści o młodym czarodzieju pojawi się na polskim rynku w nocy z 25 na 26 stycznia 2008 roku. Powieść będzie nosiła tytuł "Harry Potter i Insygnia Śmierci". Więcej

  • 2007-11-21, 16:04
    Co to jest Deathly Hallows?
    Wszelkie spekulacje dotyczące polskiej wersji tytułu finałowego tomu przygód Harry’ego Pottera zostaną zakończone 22 listopada wcześnym popołudniem. Tego dnia tłumacz Andrzej Polkowski ujawni światu, jak ostatecznie przetłumaczył zagadkowy i wieloznaczny człon tytułu siódmej części cyklu J.K.Rowling. Więcej

  • 2005-08-03, 11:50
    Harry Potter i kłopoty z cerą
    Twórcy kolejnej filmowej części przygód Harrego Pottera trafili na nie lada problem. Otóż podczas realizacji Harrego Pottera i Czary Ognia okazało się, że odtwórcy głównych ról zdecydowanie weszli w wiek młodzieńczy. Więcej

  • 2007-07-24, 11:50
    Siódmy Potter po polsku
    „Z ciemności wyłonił się ładny, wiejski dworek” tak będzie się rozpoczynała rodzima edycja siódmego (i zarazem ostatniego) tomu przygód Harrego Pottera, którego premiera planowana jest na ostatni weekend stycznia 2008. Dyrektor Wydawnictwa Media Rodzina ogłosił dzisiaj nie tylko termin wspomnianej premiery, ale i przypuszczalny tytuł polskiego tłumaczenia książki. Więcej

Empiklopedia

Newell Mike
Newell Mike
Newell ścieżkę zawodową obrał szybko - pracę w Granada Television (gdzie zajmował się kręceniem filmów tv dla stacji CBS)... >>>
Columbus Chris
Columbus Chris
Reżyser, producent i scenarzysta. Wyreżyserował wiele znanych obrazów filmowych (m. >>>
Rowling J.K.
Rowling J.K.
Jedna z najpopularniejszych powieściopisarek. Sławę zdobyła dzięki serii książek o Harrym Potterze. >>>